ソフトウェア工房孫風雅 インターネット活用 応用事例その1(日本語ー>英語単語確認利用)

講師Aの会社員時代の回想(ある出来事)の英語版です。

後半の広告の前に簡単な以下の英文の概略(翻訳ではありませんのでご了承ください)をつけさせて頂きます。

以下の文は会社を離れてから1年以上して、初めて本格的なボリュームの英文を作成しました。長い文を書くときはスピード重視で日本語で作成し英文を作成する事もありますが、随分と英文を作成していない関係で、敢えて、英文を0から日本語文無しで作成しました。お陰で、既に半日が過ぎ、といった感じに大分時間が掛かりましたが、以下の様に完成しました。手順としては英文をテキストエディタで作成し、PCにインストールされているMicrosoft社のメールソフトウェアを使用してスペルチックを行い完成させました。やはり、英語は母国語ではない為、使わないと、どんどん忘れてしまうようです。継続的に使用し続けなければと思いました。

==================================================

We are software studio sonfuga.

we are starting own blog as follows.

==================================================

Dear Readers,

Today I would like to show you about my English skill by telling one my episode of business. But it seems like to create the sentence is not so easy now. Because I am not using English over one year already after passing my last company in Japan.
Anyway, I want to try.

Previously one day I was a getting to shock situation when still working in my last company. It was getting ordered to stay around one month alone myself only in USA for the business.

About a hotel and working place location at that time I think it was Northeast as middle of size town in NJ, USA.

At that time, I was working for a communication device which was developing from USA for my company product. Then in some case we had to have co-working.
Because I was working Japanese company then upper managements of Japanese company were not accepting such expiring/breaking the schedule situation and so on. It may be same as other countries company. And at that time the company may had the money then it was possible at that time.
 Because the company needs to pay money for flight fee, hotel fee and extra working fee and so on for such over sea area employees of own company.
Also, at that time we did not have a virus of the current(covid-19).

At that time, we had a host person in co-working company and others.
Others mean that communication device was not buying this co-operation company as vender directory.
 It is importing by other company such as trading company. Then other person such host person too was available from them.

Of course, they could support me but making the progress was not so easy. Because other all of attendees were not my company members.
Finally, I was learned many many items at that time.

Then my long stay of first time was passed so.

Maybe these sentences are having many issues for you who is having the English skill originally as Mother language.
Yes, my mother language is not English.
Also, after graduating my College in Japan, I could not speak in English almost. But during telling my shocking episode, I was starting to learn English again by myself. Because at that time, I was having strong feeling to do myself every time.
 Then I could make the progress. So how to learn English again, I will tell you in the near future.Best Regards,
Software Studio Sonfuga
Teaching Person A

=================以下概略です:英文の日本語化ではありません========================

読者様へ

会社を離れて早1年以上になります。ここでは当方の英文のスキルを講師の会社員時代のある事柄を通じて、披露させて頂きたいと思います。1年以上英文に触れていないので、作成するのは簡単ではないでしょう。ただ、当方としてはそれでも挑戦したいと思っています。

過去の有る時、ショックなことが起きました。それは1っか月ほど米国で一人で滞在せよとの指示が会社であったためです。その時のホテルや作業場があるのは米国ニュージャージー州の北東の位置にある中程度の大きさの市であったと思います。

当時、私は自社の製品に含まれている通信デバイスの担当でした。通信デバイスは米国産であった為、時々、共同作業が必要でした。

私はその時日本の会社で働いていましたが、日本の会社の上級経営陣はスケジュールについて、遅延/スジュールなどを壊す行為などを受け入れません。勿論、他の国の会社でも同様でしょうが。そして、当時は会社は、お金を持っていたため、滞在・共同作業は、可能でした。
何故なら、会社は、海外活動の従業員等に滞在・共同作業のためにフライト料金、ホテル料金、および特別な働く料金を支払う必要があります。

また、当時は、現在のウイルス:感染症は未だありませんでした。


その時に、共同作業する相手先会社等において、私達はホストを持っていました。
なお、何故等があるかというと、通信機器を共同作業会社、所謂ベンダから買っていないということに由来しています。
それは商事会社などの他の会社を経由して輸入しています。
そして、そのような会社からもホストを出してくれていたためです。
勿論、彼らは私をサポートしてくれましたが、成果を出すことは容易ではありませんでした。

何故なら、他の出席者:ホストは全て私の会社メンバー ではない為です。
最終的に、私はこの滞在で、多くのアイテムを学びました。
そして、私のはじめての長い滞在はそうして過ぎました。


たぶん、これらの英文は、母国語として英語のスキルを持っている方にとっては多くの問題を持っていると思います。
そうです、私の母国語は英語ではありません。
また、日本で大学を卒業した後に、私はほとんど英語で話すことができませんでした。
しかし、今回の衝撃的なエピソードの後、私は、再び英語を自身で学び始めました。
何故なら、この時に、私は、何でも自分自身で行う事の重要性に関する強い意識を持っていたので、そのためには英語のスキルが必要と考えました。どのような方法で英語を再学習したかは、近いうちの別な機会にお話しさせて頂きたいと思います。

ソフトウエア工房孫風雅

講師A

=================以下広告です========================

講師が現在も利用しているレンタルサービスの一つです(講師は実は複数の会社のサービスを利用しています)。各種・各国ドラマの視聴用です。

音楽CDを利用する事もあります。

DVD&CDレンタルならDMMがお得!

=================以下広告です========================

講師が現在も利用している衛星通信サービスです。

雨雲の影響を受けやすいですが、DVDが販売される前の海外ドラマなどが視聴できます。

スカパー!

=================以下広告です========================

当工房でも使用しているレンタルサーバです。

WordPressを初めて触るため、ホームページ作成が出来そうか感触を得るため、また有料コンテンツへのアクセス制限・ユーザ別制限が可能か確認する必要があり、お試し期間(当時は10日間)のあった、本レンタルサーバを契約しました。サポートが電話でできる点もポイントでした。(メール・チャットではリアルタイム性が無い・固定質問にしか回答が来ない等有る為です)

JUMP先: エックスサーバー

=================以下広告です========================

以前、あるタイトルを視聴する為に、利用していたサービスです。

タイトルの視聴をなるべく早く実現したい方にはお勧めのオンラインサービスの一つです。ご自身のインターネット環境に依存する可能性はありますが、当方では机上の大きな画面で、好きな時に、好きなだけ、視聴するスタイルの時に利用していました。

無料トライアル実施中!<U-NEXT>

=================以下広告です========================

現在、定期的に利用しているサービスです。

特に数年前から、人を避ける意味でスーパー宅配などを煩雑に、若しくは定期的に利用しています。それ以前は、物よって、価格により、選択していた場合がありましたが、駅前の良く利用するスーパーが系列として加盟したため、利用する機会が増大しています。

ないものはない!お買い物なら楽天市場

=================以下広告です========================

現在、当工房で利用しているオンライン決済代行サービスです。(当工房では現在はクレジットカード決済のみ利用しています)

当工房の兄弟姉妹サイトページでご案内していますが、契約すると無料のホームページ環境が得られます。当工房のような特定ユーザ別アクセス制限等必要無い場合、且つ、デザイン性を特別に重要視しない場合は、十分な機能が提供されていると思います(デザイン等変更もある程度可能ですが、フリーハンドではありません)。当工房の初期のビジネスではクレジットオンライン決済のみ必要ですが、先々のことも考えて、端末も購入しています。少し使用してみましたが、あまり複雑な操作は必要なさそうですので、将来店頭ビジネスに内容を拡大する場合は決済機能はそのまま移行できる予定です。

最短当日でカード決済導入!
=================以下広告です========================

当工房で利用し始めた、アフィリエイトサービスです。

いろいろなデータを確認できるインターフェースが提供されている様です。(当工房では契約したてですので学習中です)

初心者でも安心のサポート!アフィリエイトを始めるならA8.net

=================以下広告です========================

講師が実際に購入して使用しているアイテムになります。(購入が複数年前なので、以下の写真のものとは機種が異なります)

講師が海外へ出張している現役の時にこのアイテムがあれば、と良く思ったものです。現地のお店や、会議の席など活躍してくれそうな予感は十二分にありますが、現況の感染症下では利用シナリオは限定的にならざるを得ないかもしれません。ただオンラインでも会議はありますので、利用してみるのも良いかもしれません。講師は語学学習に役に立たないか、最近検討中です。

POCKETALK(ポケトーク)

=================以下広告です========================

以前、講師が試してみたことがあるサービスです。その時は視聴できるコンテンツの関係で継続しませんでした。

然しながら、現在、格闘技やスポーツ(特にサッカー)等についてABEMAさんだけでしか見れないコンテンツが増えてきているように感じています。近い将来、視聴再検討するかもしれません。

ABEMAの公式サイトはこちらから

=================以下広告です========================

(各種SNSには投稿済みですが、ブログでは初めてかもしれません)皆様ご存じのように、昨年11月に脂質異常による要精密検査の健康診断結果を受け取ってしまった講師が、実際に検討した体重コントロール(ダイエット)方法の一つのサービスになります。

講師は主治医から告げられている制限が有る為、リスクとリターンの兼ね合いから、最終的には利用には至りませんでした。ダイエット成果にコミットしているところに、先ずは惹かれました。(尚、成果を維持できるかどうかは個々人に依存するのではと思います...)

RIZAP

=================以下広告です========================

講師が、以前検討した事が有る、レンタルサービスの一つになります。

実は講師は10年以上前からレンタルサービスを利用していて、一時期同時に最大3サービスを契約していました。その時は本サービスは始まっていたのか?ですが(個人的にはサービス開始前だった気がしているのですが)、諸事情あって、利用できなくなった為一旦全サービス契約停止後、再開して今に至っているのですが、流石に3サービスの復活を幾つしようか考えるときに、新規のレンタルサービスの確認まで、本気で時間を掛けてまでは行いませんでした。

尚、今回本サービスの確認を行っているときに、契約のみで、都度都度スポットレンタルのみ可とあり、会員登録は無料との情報がありました。今後、契約だけするかも知れませんが、その場合は利用サービスとコメントしても良いのやら?


ゲオ宅配レンタル
=================以下広告です========================

講師が今年初め検討していたレンタルサーバサービスの一つです。

使用しているサービスの箇所でコメントしていますが、お試しの有無(確認できなかっただけかもしれません)が検討で留まった理由です。WordPressを扱えるようになった現在では、検討内容が異なってきているため、将来は利用しているかもしれません。

パワフルで高速なピュアSSDクラウドレンタルサーバー
mixhost

===============================================

講師が今年初め検討していたレンタルサーバサービスの一つです。

使用しているサービスの箇所でコメントしていますが、お試しの有無(確認できなかっただけかもしれません)が検討で留まった理由です。WordPressを扱えるようになった現在では、検討内容が異なってきているため、将来は利用しているかもしれません。

【国内最速No.1】高性能レンタルサーバーConoHa WING

===============================================

Follow me!

ソフトウェア工房孫風雅 インターネット活用 応用事例その1(日本語ー>英語単語確認利用)” に対して1件のコメントがあります。

  1. ソフトウェア工房孫風雅運用者 より:

    少し、作成過程の詳細を述べさせて頂きます。
    久方ぶりの作成のため、最初に作成した英文で20個ほど、スペルミスがありました。
    会社で作成しているときは、殆どTYPOのスペルミスは無かったのですが...。
    尚、構文はあまり修正していないと思います。
    最初の数行を書き上げるまで、時間が掛かりましたが、その後は結構スイスイとはいかないまでも
    スイぐらいの感じで作成できました。

    母国語で無いので、使用していないと、忘れてしまう、と実感しました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です